本書采用的是清文學(xué)家蘅塘退士(孫洙)《唐詩三百首》的選本,篇目、排序一概未動。翻譯成新詩是本書的重點。為了讀者閱讀和理解方便,還增加了詩人簡介、對原作思想與藝術(shù)特色簡要平析的“說明”,以及詞語典故的注釋。本書由吳坤定、陶文鵬、張厚感三位先生合作完成,但大體上又有分工,因而在翻譯風(fēng)格上自然有所差異。有的譯作,在詩行乃至用韻上盡可能貼近原詩;有的則馳騁想象,作了一些合理的發(fā)揮。這樣也是考慮到無須人為地設(shè)定一個模式,避免千篇一律,希圖達(dá)到清新活潑、“異彩紛呈”的效果。
普通
1
30萬
0
古詩詞詮釋生命的價值、展示自然的魅力,是內(nèi)容美和形式美的和諧統(tǒng)一,具有很高的審美價值。我們的生活本不缺少美。也許只是我們忘卻了感受和領(lǐng)悟。通過對古詩詞的賞析與歌詠,可以讓我們修養(yǎng)心性,提高人文修養(yǎng),感悟生活的美好,品悟人生的真諦。