第49章 別有洞天
這個(gè)叫蘇珊娜的宮廷侍女保持著禮貌卻不含感情的微笑答道:“是的,閣下。我是奉伊麗莎白女王陛下的囑托,前來與您見面的。”
“伊麗莎白女王?她怎么知道我的?還派你來見我?”我對(duì)眼前這個(gè)瘦小卻精干的女人產(chǎn)生了懷疑。她的穿著打扮很普通,暗紅色的羊毛裙上雖然鑲嵌著漂亮的花卉紋飾,但這種打扮是中層?jì)D女常見的一種日常著裝。如果單從服飾或外表上來看,她可不像從宮廷里出來的人,不過,也不排除她是一個(gè)低調(diào)且清心寡欲的人。
“閣下,您是否還記得前日您到警察署報(bào)案的事?”蘇珊娜用歐洲人特有的微微凹陷進(jìn)去的藍(lán)眼睛看著我,薄利的嘴唇緊緊閉合著。她的態(tài)度謙和而謹(jǐn)慎,從她拘謹(jǐn)?shù)难哉勁e止就可以看得出來。
我微皺著眉,疑惑地點(diǎn)了點(diǎn)頭,“當(dāng)然,這件事我當(dāng)然記得?!?p> “那就對(duì)了。警察局長(zhǎng)昨天因?yàn)槟f的關(guān)于宮廷畫師維克多?羅波茲失蹤的事件覲見了女王陛下。女王陛下告知局長(zhǎng),維克多?羅波茲伯爵并沒有失蹤,他只是因?yàn)橐患笔码x開了倫敦城,等處理完那件棘手的事情后自然就會(huì)回來了。維克多?羅波茲伯爵因?yàn)樽叩拇颐﹄m然沒有當(dāng)面將此事說明,但他留下了一封信。伊麗莎白女王聽說他的堂兄來到了倫敦城并因?yàn)榫S克多?羅波茲伯爵的疏忽而鬧了點(diǎn)小誤會(huì),為了消除您的疑慮,特囑托我當(dāng)面來向您說明此事,并帶來伊麗莎白女王陛下對(duì)您的問候?!碧K珊娜的眉毛微微上揚(yáng),高傲的腦袋也同樣揚(yáng)了起來,這種至高無上的優(yōu)越感在告訴我,我得趕快謝恩!
“哦!非常感謝尊貴的女王陛下!能得到女王陛下的問候和關(guān)心真是榮幸之至!”我低頭向代表著女王的蘇珊娜致敬。
她用那顆充滿了優(yōu)越感的高傲頭顱微微點(diǎn)了一下。然后告辭道:“女王陛下的話我已經(jīng)帶到,那就不打擾您了!”她優(yōu)雅地行了個(gè)禮,準(zhǔn)備離開。
“哦!謝謝您為此事專程來府上一趟?!蔽覀?cè)著身子做了一個(gè)請(qǐng)的手勢(shì)。她雙手提著裙子抬頭挺胸地向門口走去……
送走這個(gè)叫蘇珊娜的宮廷侍女沒多久,我就收到了警察局長(zhǎng)的親筆信件,信中的內(nèi)容與蘇珊娜說的大致相同??磥恚瑲⒑S克多的幕后真兇不是圍繞在女王身邊的人,就是可以進(jìn)出皇宮的人。果然被維克多說中了,這個(gè)人就藏在上流社會(huì)里??墒钦l又有這么大的本事可以偽造出這樣一封信呢?這封信是在維克多遇害前還是遇害后被送到女王手中的?信里具體寫了些什么內(nèi)容呢?
唉呀!太亂了太亂了,顧不上想這些了,我腦子里全是那口棺材的影子,它對(duì)我的誘惑遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了維克多被殺的這團(tuán)亂麻,這團(tuán)麻還是交給聰明絕頂?shù)木S克多自己來解開吧。
我叫來了瓦萊麗,這回,我把她安排在了門口,隨時(shí)監(jiān)視著外面的動(dòng)靜,這樣,我才能冷靜地解開那個(gè)密碼鎖。
時(shí)間一分一秒的過去,試過了一大半的排列方式,就在我心慌底虛以為要失敗的時(shí)候,那聲期盼已久的“咔噠”聲終于出現(xiàn)了!第一次覺得這種聲音那么悅耳動(dòng)聽!我牢牢記下了這個(gè)排列組合。
“我的老天爺!你可總算開了!”我惴惴不安地輕推了一下那個(gè)底板,“嘎吱”一聲悠長(zhǎng)的聲音環(huán)繞著蕩了出來……原來這是一扇門!
我用力推開了這扇門,一條漆黑的通道出現(xiàn)在了眼前。
“瓦萊麗!快去給我找一盞油燈過來!”我探出頭壓低聲音沖她喊道。
好奇的小丫頭跑了過來,“要油燈干什么?”話音還沒落她就被棺材里出現(xiàn)的漆黑過道驚呆了,“哦!天吶!這后面是什么?它通向哪里?”
“這是條暗道,或許……它可以通往天堂!”我胡亂開著玩笑。
瓦萊麗卻當(dāng)真了,“什么!通往天堂?那我們進(jìn)去不就等于死了嗎?通往天堂的路不是一片光明嗎?這里怎么黑咕隆咚的?你確定……它不是通往地獄的路?”瓦萊麗面露驚恐,本能地向后退縮了幾步。
“什么天堂地獄的,我只是隨便開了個(gè)玩笑你就當(dāng)真了!你個(gè)傻丫頭!快去拿油燈吧,它只是通往一個(gè)秘室而己?!逼鋵?shí)我也不知道里面是什么。
瓦萊麗很快取來了一盞油燈,我借著這點(diǎn)微弱的光向暗道里走去,沒走多遠(yuǎn)便是一個(gè)樓梯,順著樓梯向上走去,一個(gè)閣樓出現(xiàn)在了我的眼前。閣樓上那一塊塊彩色的玻璃將陽光渲染成一片片斑斕的花朵灑在地板上……這個(gè)干凈的一塵不染的閣樓上放著一個(gè)小書架,一張單人床,一張桌子和一把椅子,一切都隨意而簡(jiǎn)樸,褪去了繁華與擁擠,這里顯得親切而踏實(shí)。
我和瓦萊麗一直懸著的心總算放了下來,以為會(huì)看到什么驚悚扭曲的東西,以為這里藏著維克多不可告人的秘密,沒想到費(fèi)盡心機(jī)只是打開了一扇通往閣樓的門。我和瓦萊麗意識(shí)到這點(diǎn)時(shí),兩人不禁相視而笑,默契程度是越來越高了。
我試圖從這些簡(jiǎn)單而蒼白的東西上尋找著有關(guān)維克多的更多信息,其實(shí)他就像這間閣樓一樣,骨子里是一個(gè)純粹而又簡(jiǎn)單的人,這不正是我喜歡的嗎?
我在想什么?我喜歡純粹簡(jiǎn)單的人并不代表就會(huì)喜歡他!他那冷冷地拒人千里之外的性格可不是我所喜歡的!對(duì)!我不喜歡他,我只是對(duì)他好奇而己!
我來到了書架前,翻看著每一本書,它們多數(shù)都是很老舊甚至有些殘破的羊皮書,只有幾本是紙制的。有的是關(guān)于治病的,有的是不知名的作家寫的類似于日記的東西。最后一本很奇怪,這是一本厚厚的羊皮書,上面寫的東西不成句也不成文,念著還有些拗口。我隨便找了一句磕磕巴巴地念出了聲,話音剛落,奇妙的事情發(fā)生了……一片晶瑩剔透的花瓣突然落到了羊皮書上,只輕輕一觸,便消失不見了……
緊接著,越來越多的透明花瓣從閣樓的天花板上紛紛落下,它們旋轉(zhuǎn)著,舞蹈著,透過彩色玻璃的陽光披著七彩霞衣照在這些花瓣上,反射出星星點(diǎn)點(diǎn)的七色光芒,仿若從天際墜落的繁星,輕盈婀娜地舞動(dòng)著,絕美而又震撼!