法國是個(gè)快樂浪漫的國家——
在這里的巫師們,會比其他任何地方都要喜歡麻瓜的酒水......應(yīng)該說,這兒的巫師們都是一群偽裝的真酒鬼。
特別是巴黎的巫師,他們整天操著歐洲八國語言混跡于城市和巫師世界,喝酒的時(shí)間能從早到晚上,泡的妞可以從凡爾賽宮排到泰晤士河。
這一點(diǎn)兒在法國的氣候上也得以體現(xiàn)。不比英國那種總是又濕又冷的鬼天氣——特別是這次里昂到達(dá)的普羅旺斯,溫暖如春的感受簡直想讓人換個(gè)基地。
里昂才從首次移形換影的難受感里掙脫出來,他就忍不住說了一句:
“見鬼的斐尼莫西干......”
里昂捂著腦袋搖搖晃晃地走在泥巴路上,而斯內(nèi)普全身罩在一個(gè)大袍子里,沉默地站在他一旁。
里昂感覺自己像是被強(qiáng)行塞進(jìn)了一根水管里,然后是有人按下了沖水的開關(guān)......于是自己就旋轉(zhuǎn)沖刺飛到了法國。
“我們這是在哪?”他從嘴巴里零碎地憋出幾個(gè)單詞:“我想找個(gè)地方吐一下。”
斯內(nèi)普抽了抽自己的嘴角......他只好把手伸到里昂的衣服口袋里探了探,然后拿出來一小張紙片。
他打開那一塊紙片,捏在手指里。
上面的花體字很明顯是出自德拉科的手筆——斯內(nèi)普低下頭默默讀了讀。
“先去一個(gè)巫師小鎮(zhèn)里看看。”
他收起紙片放到自己的衣服里,一伸手就了里昂的肩膀,另一只手揮舞著魔杖:
“移形換影——”
“該死!”
里昂還沒來得及講上一句完整的話,他就驚恐地又被帶到了另外一個(gè)地方。
有兩團(tuán)煙霧似的東西立刻出現(xiàn)在了一個(gè)街道里,它們極其迅速地旋轉(zhuǎn)成兩個(gè)一高一矮的人。
里昂和斯內(nèi)普穩(wěn)穩(wěn)到達(dá)普羅旺斯的巫師地區(qū)。
“西弗勒斯!——嘔......”
里昂激動(dòng)地用魔杖指向斯內(nèi)普,然后忍不住俯身嘔吐。這讓那根仍然指著的魔杖在不停打顫。
斯內(nèi)普依舊面色暗沉,他好笑地抬了抬眉頭,然后轉(zhuǎn)身離開了這里。
里昂迅速地跟上來......他對著自己用了一個(gè)“清理一新”,但是臉龐看起來蒼白極了。
“這里看起來跟對角巷也沒有什么太大的區(qū)別——”
他有氣無力地呢喃:“法國人都很喜歡沒事就穿著巫師袍么?難道每個(gè)人都得隱藏身份?”
聽到里昂的聲音后,斯內(nèi)普抬起自己的頭。他略微打量了一下這兒的景象。
這種灰撲撲的石頭是普羅旺斯巫師小鎮(zhèn)的建筑材料,它的顏色是此地的主色調(diào),讓人感覺得到一種歷史沉淀的味道。
街邊布滿了緊挨著巫師們的商店,各種各樣奇異的東西被擺在外面或是漂浮著。
還有一根根寬大的旗桿整齊排列在路邊,上邊兒用法語寫滿了巨大的字體,正好有一塊旗子掛下來遮住了里昂的身體。
“我可不想把它拿來遮雨?!?p> 里昂揮動(dòng)手臂拉開旗面。
他瞇著眼睛看向斯內(nèi)普......那家伙自顧自地走到了一家商店面前,買了一疊報(bào)紙。
斯內(nèi)普整個(gè)過程一句話都沒有講,他冷著臉扔出幾枚納特,然后直接拿走了報(bào)紙就離開。
里昂快步走到他身邊,把帽子向下拉了拉:“寫了什么——”
“我首先得會法語。你手下的紅渡鴉們不會這些東西嗎?”
“他們還沒到這兒,不是人人都會移形換影?!崩锇夯卮稹?p> 所以斯內(nèi)普看起來不是很高興。他的目光在周圍掃視了一下,手指指向一個(gè)身著臟袍子的矮個(gè)子巫師,那家伙正唱著一首英文歌曲。
似乎是叫做“麻瓜的快樂”?里昂不確定地想。
“我們來請他幫幫忙吧。”
說完,他也拉扯了一下頭頂?shù)奈讕熋?,踩著結(jié)實(shí)的地磚,快步跟了上去。
......
一個(gè)叫做“薰衣草莊園”的旅館里走進(jìn)了一個(gè)小個(gè)子的家伙,他看起來有些畏畏縮縮,慢慢走到了柜臺前。
“給我一杯黃油啤酒——”
他從自己的袍子里掏出一把銅納特,小心翼翼地清點(diǎn)了一下這些硬幣的個(gè)數(shù),手掌看起來在打著顫。
服務(wù)員冷著臉收過那些錢,她看起來很不喜歡面前的這個(gè)巫師......所以她幾乎是惡狠狠地問道:
“要其他的嗎?你?”
那個(gè)家伙猶豫了一下,小聲說:“那就再給我一根慕尼黑烤腸吧?!?p> 服務(wù)員看都沒看他,只是說要十納特。
“額......”
他幾乎都要把自己的衣服口袋給掏空了,就在腰部兩側(cè),兩個(gè)伸出來的東西空空如也......這個(gè)家伙看起來面色很尷尬。
突然有一個(gè)硬幣從里面掉了出來,落在木質(zhì)地面上發(fā)出沉悶的響聲。
“骨碌骨碌——”
這個(gè)矮子巫師像只受驚的小鳥一樣從椅子上一躍而起,他伸出手,追逐著那個(gè)旋轉(zhuǎn)移動(dòng)著的一銅納特硬幣。
可是那顆硬幣不怎么聽話,它從桌子底下穿過去,害的他差點(diǎn)打一個(gè)趔趄。
但他突然停了下來。
因?yàn)槊媲俺霈F(xiàn)一個(gè)高大,披著長長黑斗篷的男人。他就在自己面前,把那顆硬幣直直的踩了下去。
“先生......”他囁嚅地說:“那是我的東西。”
“什么?”一道英文傳過來。
在斗篷里面,因?yàn)樵诿髁翢艄獾恼丈湎?,顯得漆黑一片的臉龐上隱約看到嘴唇動(dòng)了動(dòng)。
這個(gè)男人的嗓音低沉沙?。骸暗鹊取!?p> 但出乎保羅·圣茲朗科的意料之外,面前的這個(gè)巫師,他遞給了自己一整塊金加隆。
那個(gè)加隆反射出耀眼的光芒,上面妖精的頭像看起來精美又漂亮。
保羅吞咽了一口唾沫,他試探地望了望那副看不清模樣的面孔,也用英文說:
“真的可以嗎?”
斯內(nèi)普冷笑著望著他,一翻手把那個(gè)金加隆收了回來。
在保羅奇怪又失望的眼神里,他說:
“這些東西都是你的——只要你好好回答我?guī)讉€(gè)問題?!?p> 保羅心里疑惑不解,而這時(shí)候他才看見這家伙的背后還有一個(gè)矮個(gè)子巫師,甚至看起來比自己高不了多少。
他的手里端著兩杯奇異果汁,走起路來歡脫又穩(wěn)穩(wěn)地落地。而且他的臉也看不清。
“怎么樣?”
那是種讓人聽不出來年齡的聲音。但似乎不是個(gè)老巫師。
“我沒有那么暴力?!?p> 高個(gè)子巫師接過一杯果汁,他轉(zhuǎn)身看向保羅......向前抬了抬,顯得誠意十足。
“一些簡單的信息交換而已,難道會出什么問題嗎?”