楊柯沉默的走上六層,回到房間。
坐在床前的電腦桌旁,打開瀏覽器,輸入圣諾爾斯,搜索。
沒有結(jié)果。
輸入拉德納家族,搜索。
沒有結(jié)果。
輸入治愈教會,搜到一款游戲。
治愈教會。
教會。
楊柯總是忍不住回憶房東熱情的笑容,以及她提到的教會兩個字。
他看了看自己脖間已經(jīng)不再抖動的血瓶吊墜,猜測房東所謂的好東西,很有可能就是治愈之血。
算了吧,自己的事情都解決不完,還是不要去操心別人的事情。
楊柯感覺有些煩悶,他關(guān)掉電腦,索性躺在床上提前睡覺。
……
……
楊柯在書房中睜開眼睛,他依然是坐著搖椅醒了過來。
不過怎么感覺屁股底下有些硌得慌?
糟了!
楊柯突然想到獨眼書還在搖椅上,他急忙站起來,回頭看獨眼書,發(fā)現(xiàn)它并沒有被驚醒,這才松了口氣。
他沒有再去管獨眼書,而是來到書桌前,把那本文字古怪的書合起放到一邊,然后攤開一張紙,并把羽毛筆沾上墨水,開始一本一本的將書架上那些書的書名給臨摹下來。
在昏黃的煤油燈旁,腥紅的月光下,楊柯坐在書桌旁,不時發(fā)出沙沙沙的聲音。
臨摹書名大概花了一個小時的時間,將獨眼書排除在外,這間書房里一共有一百二十八本書。
楊柯拿著寫有書名的清單,來到隔壁臥室。
他剛一開門,就聽到弗雷德伯爵那爽朗的聲音:“尊貴的月神使者您回來了,我是您忠實的仆從弗雷德伯爵,您找我有什么事?”
弗雷德用僅存的一顆腦袋向楊柯低頭表示恭敬,但他那幾縷隨時可能脫落的金發(fā),實在讓人不忍直視。
楊柯懶得糾正弗雷德對他的稱呼,他把手里的清單擺在對方面前道:“幫我用中文翻譯一遍?!?p> 楊柯這么做,是不想讓弗雷德進(jìn)入書房。
因為他總覺得書房里藏著不少秘密,貿(mào)然讓弗雷德進(jìn)去,說不定會讓他發(fā)現(xiàn)現(xiàn)在根本不是1786年。
對于一個只剩下腦袋的特殊存在,楊柯可不想看到他精神崩潰,從而讓自己失去一個上好的人肉翻譯機(jī)。
所以楊柯在臨摹書名的時候,也特別注意了一些帶有數(shù)字,或者年月的書名,將其從清單中剔除,以防止出現(xiàn)疏忽。
“這是我的榮幸,我從上往下翻譯,第一本《亞楠游記》?!?p> “亞楠是什么地方?”楊柯本以為這些書翻譯成中文,他或許會略有耳聞,結(jié)果沒想到第一本他就沒聽過。
弗雷德露出他那充滿鄙夷的表情道:“就是一個被治愈教會拋棄的邊陲小鎮(zhèn),不值一提的小地方?!?p> “行吧,接著往下念?!?p> “第二本《路易·克雷吉的經(jīng)商指南》,嚯,這個路易我知道他,是一個假裝自己是紳士的流氓騙子,當(dāng)初他想騙我給他的公司投資,結(jié)果被我機(jī)智的發(fā)現(xiàn)他的公司只是個空殼?!?p> “這個沒必要解釋,接著往下念?!?p> “第三本《月色柔情》,這本書我看過,額,要翻譯么?”
“不用。”
“明白,第四本……第十一本……咳咳,第五十八本《卡格爾的觀察日記》?!?p> 楊柯眼前一亮,他要的就是這個。
不過他沒有明顯表現(xiàn)出來,而是讓弗雷德繼續(xù)將剩下的也都翻譯了一遍。
“……第一百二十八本《東游記》,哇哦,我找這本書找了好久,我一直被奇特的東方文化所吸引,據(jù)說這本書里介紹了許多東方不為人知的隱秘。尊貴的月神使者,這本書可不可以讓我閱讀?”
“這只是個清單,我并沒有這本書?!?p> 楊柯不知道這本《東游記》屬于第幾版,萬一里面的內(nèi)容涉及到年代的問題,肯定會造成不必要的麻煩。
“好吧,這真是讓人遺憾,卡格爾醫(yī)生也是到現(xiàn)在還沒回來,真希望他能早點看到我現(xiàn)在的樣子?!?p> 弗雷德怎么對卡格爾醫(yī)生這么執(zhí)著。
估計是他生前的執(zhí)念作祟吧。
楊柯拿回清單,在弗雷德的恭送下離開臥室,重新回到書房。
他找出那本《卡格爾的觀察日記》,想了想,又找出《月色柔情》這本書,然后像剛才一樣,在紙上對兩本書的內(nèi)容進(jìn)行臨摹。
只不過臨摹的主體是《月色柔情》,而《卡格爾的觀察日記》的內(nèi)容,他會把它打亂,時不時的穿插在《月色柔情》的臨摹文本之中。
差不多每寫完三頁,楊柯就會拿去讓弗雷德讀一遍。
對方有時會好奇楊柯這是在做什么,他就說自己在學(xué)英文。
這是個充分正當(dāng)?shù)睦碛?,弗雷德沒有懷疑,實際上楊柯自己也確實有這樣的想法。
畢竟要想徹底了解這個世界的秘密,總不能一直都依賴一顆人頭。
連續(xù)讓弗雷德翻譯三次之后,楊柯得到了六頁《月色柔情》譯文,和三頁《卡格爾的觀察日記》譯文。
本來他還想再多翻譯幾張,但弗雷德因為太累睡著了,所以只好等下次。
楊柯把兩本書的翻譯文本放在書桌上,《月色柔情》是一本愛情小說,主要講了一位名叫格曼的獵人和一位名叫瑪利亞的少女,在獵殺之夜下凄美的愛情故事。
對于主業(yè)是編輯的楊柯而言,這本書的故事題材確實不錯,或許他可以抽空記下來,然后發(fā)表在他們恐怖谷小說的網(wǎng)站上。
不過現(xiàn)在,楊柯還是把主要精力都集中在卡格爾的日記上。
他必須盡快找到治愈獸疾的辦法。
1784年12月3日。
我之前的日記本,在這次搬家中遺失了,盡管里面記錄了許多難忘的回憶,但為了救治我妹妹的獸疾,我只能盡量不去想它。
哈麗特的情況非常糟糕,希望這次來到圣諾爾斯,能讓我找到治愈獸疾的辦法。
1784年12月4日。
新家的環(huán)境還算不錯,這里的上一個住戶是圣諾爾斯有名的貴族哈洛·卡貝爾伯爵,但聽說他因為觸怒國王,所以被發(fā)配離開了這里,他所住的這棟房子,也就隨之賤賣。
我有幸用很低的價格買到了這棟豪宅,這里絕好的隔音效果與周邊安靜的環(huán)境,可以讓我更好的進(jìn)行研究。
1784年12月21日。
最近一段時間我在對新家進(jìn)行一定程度的改造,所以沒有時間來寫日記。
不過今天差不多一些基本的房間就已經(jīng)改造完成。
我在一樓修建了十三間鐵門房,其中二號房間用來收治我的妹妹哈麗特,其他房間用來收治同樣患有獸疾的病人。
其實我并不關(guān)心他們,我只是想用他們來進(jìn)行研究,好找出治愈哈麗特的辦法。
我也不會因此感到良心不安,實際上,將獸疾患者送到我這里的那些人們,還是一定程度上獲得了精神的解脫。
他們應(yīng)該感謝我。
命中缺鳥
謝謝@勛無極生太極@李藍(lán)石@書友20200225121009351的打賞(づ ̄ 3 ̄)づ