我會求什么富可敵國嗎?
會求什么力壓天下嗎?
我求得到嗎?
笑死,我命里頭本來就沒有。
所以,我顯然不會求這些。
那我求的是什么?
我求的是,“逍遙”。
但是,求而不得,謂之“抱憾”。
也正是如此,才能叫做人生嗎?
算了,說點輕松愉快的東西。
其實很多時候,我都希望自己能變成那一匹不為人們注意的黑色馬。
在震耳欲聾的歡呼聲中第一個到達終點,奪得最后的勝利。
可惜,我只是個普通人。
開葷?
不不不,我吃肉,沾腥。
當(dāng)然,不管是大蒜、小蒜,還是蔥、韭菜,或者阿魏,我都能吃。
雖然吃完之后,會有“口氣”產(chǎn)生。
當(dāng)然,肉吃多了,其實不是什么好事。
比如說,智商降低,脫發(fā)掉發(fā)。
所以要,葷素搭配..
慢著,哪里不對勁。
葷這個字明明是“艸”字頭,你確定它指的不是某種蔬菜?
畢竟,跟肉有關(guān)系的字通常都有一個“月”字旁。
這樣一看,就有點尷尬了的說。
忽然想到“葷腥”,指的是雞、鴨、魚、肉及氣味濃烈的菜蔬之類的食物。
前者是“腥”,后者是“葷”。
畢竟你看啊,像是雞、鴨、魚這樣的,都帶著一股子的“腥味兒”。
而此處的“肉”,我想指的不管是豬、牛、羊哪一位,也都是帶有“腥味兒”的。
當(dāng)然,指“豬”的可能性非常小。
為什么呢?、
因為不把豬的“土”去掉,它的肉就很難吃。
什么?
你問我為什么要用“土”這個字。
因為,此處“土”并非指地面。
而是,表示了,一樣?xùn)|西筆直挺立的一種狀態(tài)。
那么,你們明白了這是什么吧?
而與之相對的,則是“匕”,“圖窮匕見”的“匕”。
此處有一個柔美平滑的曲線,就像是動物特有的身體曲線。
說完這些,我來和你說說“我”、“她”、“鼻”等字。
以手持戈,謂之“我”。
這就好像是一種有許多利齒的武器,這個字也確實是“戎”的變形字。
換言之,“我”是一種冷兵器,是用來戰(zhàn)場拼殺的。
然后是“她”,源于“他”。
就好像亞當(dāng)、夏娃的關(guān)系一般,“她”也是誕生于“他”。
當(dāng)然,最初的時候,只有“之”。
你,我,之。
之后,人們用上了“他”。
用的順手,既可以指男的,又可以指女的。
當(dāng)然,也會有人選擇用“伊人”的“伊”來指女性。
聽著就像是某種方言。
但即使如此,單調(diào)乏味的“他”終究還是讓人失去了耐心。
一位智者站了出來:
“畢竟男女有別?!?p> 于是,便有了“她”。
到如今,也才不過近百歲的年紀而已。
再說“鼻”,最開始其實寫作“自”。
畢竟,人們在指自己的時候,通常都會用手指自己的鼻子。
而“自”這個字從字形上看,便是一個“目”加一撇。
請各位想象一下,突出在眼前的東西是什么?
當(dāng)然,因為“自”被用于“自己”的次數(shù)越來越多,因此“自”最終變成了“自己”。
于是,便需要另一個字來指鼻子。
在一番思索后,有人通過聯(lián)想,在“自”下面加上了“界”。
從而構(gòu)成了一個新的字,“鼻”。
那么問題來了,為什么是“界”。
原因很簡單,“界”是表示鼻孔位置的。
這就是“鼻”的由來。
哈,又水了很多字。
但是沒辦法,這其實也是滿滿的干貨啊~!
再說“泥”,“爛醉如泥”的“泥”。
這個詞,我想你們都知道,通常被用來形容一個人喝醉了的樣子。
畢竟在人們看來,一個人喝醉后就像一灘扶不上墻的爛泥。
不得不說,這確實很貼切。
但事實是什么呢?
事實上啊,此處的“泥”壓根兒也不是指什么爛泥,而是指一種蟲子。
古籍有載:
“南海有蟲,無骨,名曰‘泥’。
在水中則活,失水則醉。”
可以看得出,這種蟲子是真的怪異,十分怪異。
且不說它只能在水中才能正常生活,就說它一離開水就會醉的十分不省人事。
難道,這就是傳說中的“醉氧”?
當(dāng)然,如今這種蟲子估計早已經(jīng)絕跡江湖。
因而,這什么古籍的看著也很像是“天方夜譚”。
說完“泥”,一定要說說“屁”。
黃湯伴著屁,黃泥落褲襠。
那么,問題就在這里,為什么尸體下面加個“比”,就能用來稱呼這種特殊氣體呢?
原來,真正指“死掉的身體”的,其實是“屍”。
而“尸”這個字,最初指的其實是“身體”。
我忽然意識到,“戶”呢?
當(dāng)然,完全沒有任何關(guān)系啦。
而在明白了“尸”指的是身體之后,很多字就好理解了。
比如說,“屎”、“尿”、“尾”。
可即使如此,似乎還是不明白為什么加個“比”。
此處就要說一下“比”,這個字指的吧,就是兩人并肩而立時的那條縫隙。
如此一來,上尸下比就很容易理解了。
此時就會有人說:
“我還在吃飯呢,你就說這么骯臟的東西?!?p> 而我則會說:
“不不不,骯臟也曾經(jīng)是非常干凈的。”
首先是骯,本義指的是“喉嚨”。
然后是“臟”,這個詞我想你們應(yīng)該知道,本義是指身體內(nèi)部的器官。
也就是五臟或者內(nèi)臟。
由此可見,這兩個字的本義都與不潔凈沒有任何關(guān)系。
事實呢,也確實如此。
最初的時候,骯臟有兩種意思,前者是“高亢剛直”,后者是“身軀肥胖”。
而從這兩種意思到不潔凈,其實和人們覺得動物下水不干凈有關(guān)系。
于是我掏出了“真香”這個詞。
最后,說一下“勉”。
這里還要說一下,“娩”。
這里都有一個字,那就是“免”。
這是一個象形文字,具體的意思你們可以自行領(lǐng)會。
眾所周知,生孩子是一種很艱難的事情。
那種痛苦,甚至超乎男人們的想象,最起碼要比手指頭破皮疼個“幾千萬倍”吧。
因此,在“免”上加“力”,表示的就是“要比生孩子還要用力地去做一件事”。
這就是“勉”,勤勉的“勉”。
“壹、貳、叁、肆、伍、陸、漆、捌、玖..”
慢著慢著,怎么連說個數(shù)字都不會說,那個是“柒”,不是“漆”。
“壹、貳、叁、肆、伍、陸、柒、捌、玖、拾、陌、阡..”
錯了錯了,那是“佰”和“仟”。
“壹、貳、叁、肆、伍、陸、柒、捌、玖、拾、佰、仟、萬..”