雖然英語作為應試科目由來已久,但真正能做到流利聽說讀寫的國人恐怕還是占少數(shù),尤其是畢業(yè)已久的社畜們,早在高考達到巔峰后迅速退化,直至隨時間流逝到一絲不剩。
于是在面對一段本土化全英文視頻時,場景雖不難理解,很常規(guī)的面對面訪談類節(jié)目,但說到訪談內(nèi)容...大部分人處于絕對懵逼狀態(tài)。
“哪位大神來翻譯一下?”
“金絲貓對面那老爺子我倒是認識,華人神探李昌宇?!?p> ...
雖然英語作為應試科目由來已久,但真正能做到流利聽說讀寫的國人恐怕還是占少數(shù),尤其是畢業(yè)已久的社畜們,早在高考達到巔峰后迅速退化,直至隨時間流逝到一絲不剩。
于是在面對一段本土化全英文視頻時,場景雖不難理解,很常規(guī)的面對面訪談類節(jié)目,但說到訪談內(nèi)容...大部分人處于絕對懵逼狀態(tài)。
“哪位大神來翻譯一下?”
“金絲貓對面那老爺子我倒是認識,華人神探李昌宇?!?p> ...