首頁(yè) 古代言情

伯爵夫人來(lái)自大清

第54章 情敵相見(jiàn)

伯爵夫人來(lái)自大清 林清泉 2055 2021-07-29 06:50:32

  于是我建議他趕緊回到鎮(zhèn)上,把自己的馬匹騎回來(lái)。

  我的急切讓他有些不解:“我把它托付給了非??煽康娜耍词姑魈烊ヲT也是完全可以的?!?p>  “但是再可靠的人也是別人,這不是他們自己的馬,誰(shuí)知道他們會(huì)不會(huì)認(rèn)真給它喂草料?”

  杰克皺起了眉毛,臉上的笑容消失了,陰沉再度爬上了他的面龐:“你在搞什么鬼?你最好不要有什么壞心思,我警告過(guò)你,不要激怒我!”

  “得了吧,你愛(ài)去不去,但是如果你現(xiàn)在去的話完全可以乘坐馬車返回鎮(zhèn)上,若是等到明天,你就得走過(guò)去啦,我可都是為你著想?!?p>  我佯裝生氣,也冷下了臉。

  杰克緊緊地盯著我,似乎想要從我的眼神里看出我的內(nèi)心,在他這樣銳利的眼神審視下,我緊張得心都快要跳出來(lái)了。好在他最終相信了我的說(shuō)辭,搭乘馬車準(zhǔn)備離開(kāi)家。

  “等等,馬上就到午餐時(shí)間了,我想你在路上可能會(huì)感覺(jué)餓,我去給你拿點(diǎn)兒吃的吧?!蔽也坏人饝?yīng),就往廚房跑去,但是跑得太急,我一下子摔在了地上,手掌都擦破了。

  “真抱歉,看來(lái)只能請(qǐng)你自己去廚房拿了——”

  杰克皺著眉頭,去了廚房。

  然后我對(duì)馬車夫說(shuō)道:“能麻煩您幫我把這個(gè)箱子帶到房子里去嗎?”

  馬車夫拎著箱子走了,而杰克還沒(méi)有回來(lái),我立刻走到馬車邊,在車轅處鼓搗了幾下。

  我的心跳得飛快,生怕杰克會(huì)提前回來(lái),好在我的動(dòng)作還算迅速,剛剛弄好,就看到杰克的身影出現(xiàn)在了門口。

  直到杰克坐著馬車離開(kāi),我才重重地吐了口氣??偹闶亲吡耍?p>  就在杰克離開(kāi)約一刻鐘后,又有一輛馬車出現(xiàn)了,好在這一次我終于等來(lái)了正主。

  希爾先生是個(gè)留著胡須,面貌英俊的中年男人,他的胡子修剪得十分整齊精致,禮帽、衣服、靴子都十分考究,無(wú)論是他本人還是他的馬車及貼身男仆,無(wú)一不彰顯了他高貴富有的身份。

  見(jiàn)到我,他有一瞬間的失態(tài),“噢,我很抱歉,但是請(qǐng)您原諒我的失禮,您長(zhǎng)得太像您的母親了?!?p>  我把希爾先生帶到了會(huì)客室,他提起了我的母親,稱她是一個(gè)“既美麗又聰明的大家閨秀”。希爾先生性格溫和,風(fēng)度翩翩,我不禁疑惑,當(dāng)年母親為何會(huì)選擇布魯克先生?

  “人呢,都上哪兒去了——”鞋子踩在樓梯上的聲音伴隨著一陣含混不清的嘟嚷,布魯克先生的身影出現(xiàn)在了樓梯處。

  希爾先生站了起來(lái),“布魯克先生,許久不見(jiàn),你還好嗎?”

  布魯克先生腳步微頓,他睜大了眼睛瞪視著希爾先生,緊接著醉意全無(wú),氣勢(shì)洶洶地?fù)淞诉^(guò)來(lái)。

  “漢特·希爾,你為什么會(huì)出現(xiàn)在我的房子里?”我從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)布魯克先生如此失控的樣子,不由得被嚇了一大跳。

  “爸爸,這件事情——”

  我還來(lái)不及解釋,布魯克先生竟然提起拳頭照著希爾先生的頭打了下去。

  “嘿,你這混蛋——”希爾先生臉頰中拳,他狠狠地吐出一口血水,怒吼一聲開(kāi)始了反擊。

  兩位紳士,并且年紀(jì)都不小了,竟然就這樣扭打了起來(lái),我簡(jiǎn)直不敢相信自己的眼睛!

  僅管我努力地想要阻止他們繼續(xù)打斗下去,但是很可惜,并沒(méi)有任何作用。直到他們把家具弄得亂七八糟,花瓶碎了,地板也臟了,更重要的是彼此身上都掛了彩,累得氣喘吁吁的時(shí)候,才停了下來(lái)。

  “現(xiàn)在,請(qǐng)問(wèn)兩位溫文爾雅的紳士能夠安靜下來(lái),聽(tīng)我說(shuō)話了嗎?”

  他們互相用仇恨的目光瞪著對(duì)方,呼呼地直喘氣。

  “希爾先生是我請(qǐng)來(lái)的——”我的話還沒(méi)說(shuō)完,立刻收獲到布魯克先生震驚、憤恨的眼神,但我準(zhǔn)備不予理會(huì)。

  我繼續(xù)說(shuō)道:“我不管你們之前有過(guò)什么樣的恩怨,現(xiàn)在我只想知道,當(dāng)年到底發(fā)生了什么事?!?p>  布魯克先生立刻大聲嚷嚷起來(lái),活像只被踩到了尾巴的貓:“你這孩子到底想干什么,你這是瘋了……”

  希爾先生的話阻止了布魯克先生的怒罵,他宣稱:“布魯克,我不得不說(shuō)你是天底下最大的傻瓜,伊麗莎白如果當(dāng)初答應(yīng)我的求婚,我敢保證她直到現(xiàn)在都還會(huì)幸??鞓?lè)地生活在這個(gè)世界上。而你,你這個(gè)混蛋,你用卑劣的手段騙取了她的芳心,卻從不肯好好珍惜她,你不但污蔑她不貞,甚至還娶了一個(gè)侍女為妻,這簡(jiǎn)直丟貴族的臉,再?zèng)]有哪個(gè)體面人會(huì)像你一樣自降身份的了……”

  希爾先生還在滔滔不絕地怒罵,他臉頰通紅,情緒激動(dòng),與之前溫和有禮的模樣簡(jiǎn)直判若兩人。

  布魯克先生原本正在準(zhǔn)備組織起更有力量的詞匯來(lái)反駁希爾先生,但是他突然愣住了:“你說(shuō)什么,我污蔑她不貞?”

  希爾先生冷笑:“沒(méi)錯(cuò),你聽(tīng)信了那個(gè)卑劣的侍女的謊言,污蔑了自己的妻子。我雖然深愛(ài)伊麗莎白,但我們始終謹(jǐn)守禮儀,在她拒絕我的求婚后就再也沒(méi)有見(jiàn)過(guò)面。倒是你,為了一個(gè)從外貌到心靈丑陋至極的侍女背叛了自己的妻子,我實(shí)在看不起你。你不用這么瞪著我,我可不怕你。我可以毫不掩飾地說(shuō),我鄙視你,因?yàn)槟愕乃魉鶠閷?shí)在不配得到任何人的尊重……”

  我突然覺(jué)得,雖然這樣的希爾先生失去了溫文爾雅的風(fēng)度,但卻比任何時(shí)候都要更加可愛(ài)。

  布魯克先生當(dāng)然要進(jìn)行反駁了:“閉嘴吧,你這個(gè)騙子,當(dāng)初你趁我不在溜進(jìn)我的家,我可是親眼見(jiàn)到你們——”

  重憶往事,布魯克先生越發(fā)的憤怒,大有要沖上去繼續(xù)戰(zhàn)斗的意思。

  我沖過(guò)去攔在了希爾先生面前:“請(qǐng)不要忘記自己的身份?!?p>  布魯克先生眼睛通紅,氣得呼呼喘氣。

  “我可不相信母親會(huì)做出那種事來(lái),為什么不心平氣和地聽(tīng)聽(tīng)希爾先生的解釋呢?”

  布魯克先生冷哼一聲,不說(shuō)話。

  我請(qǐng)求希爾先生繼續(xù)說(shuō)下去,但是他卻拿出了一封信:“愚蠢可憐的男人,看看這個(gè),你就什么都明白了?!?

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書(shū)架
加入書(shū)架
書(shū)頁(yè)
返回書(shū)頁(yè)
指南