東海
一艘商船從遠(yuǎn)方緩緩駛來??吭诹肆_格鎮(zhèn)碼頭之上。
眾船員相繼從船上走下忙碌了起來,交替搬運(yùn)著物資。
“先生,真是抱歉,因為我們此行的目的地是羅格鎮(zhèn),只能送你們到這了?!?p> 戈達(dá)德對著站立他前的艾特斯抱歉道。眼中露出了慚愧之色。
“無妨,乘坐你們的船來此是我該感謝你們才對?!?p> 艾特斯擺了擺手,示意戈達(dá)德不用道歉。
戈達(dá)德聽到艾特斯這么說心里才好受了點(diǎn),畢竟艾特斯幫了他們一個大忙,可是卻沒能將對方送到其想去的地方,怎么著都有點(diǎn)忘恩負(fù)義的意味。
好在艾特斯不是很在意,這也讓戈達(dá)德對艾特斯越發(fā)尊敬了。
“多謝先生體諒,那我先去忙了?!?p> 戈達(dá)德與艾特斯打了個招呼之后就去指揮者船員搬運(yùn)物資去了。
“我們走吧!”
“卡爾?!?p> 艾特斯招呼了卡爾一聲當(dāng)先向前走去,他還得買艘船回特勒斯福島呢。
卡爾點(diǎn)了點(diǎn)頭緊跟上了艾特斯。
“等,等等?!?p> “鬼面先生,請等一下?!?p> 這時,突如其來的喊聲讓艾特斯停下了腳步。
“老師,那個人好像在叫你?!?p> 卡爾指著正向著他們狂奔而來的中年男子說道。
艾特斯轉(zhuǎn)身看向那名中年男子淡淡道:“你有何時?”
他并認(rèn)識對方,可是對方居然知道他的稱號?
呼!呼!
中年男子奔跑到艾特斯面前喘著粗氣。
緩了一會這才說道:“鬼,鬼面先生,是比吉爾少爺讓我來接您的?!?p> “他說您會到羅格鎮(zhèn)下船,讓我在這等您?!?p> “哦?”
艾特斯嘴角揚(yáng)起一個好看的弧度,他才剛到東海居然就被比吉爾得到了消息,看來這家伙混的越來越好了。
他并沒有拒絕,而是對著中年男子說道:“走吧!”
他倒對賞金獵人工會現(xiàn)在的發(fā)展都點(diǎn)好奇,而且他也想看看希特這家伙怎么樣了,有沒有偷懶。
“鬼面先生這邊請?!?p> 中年男子比了個讓艾特斯先行的手勢。
艾特斯點(diǎn)了點(diǎn)頭當(dāng)先向前走去。
....
特勒斯福島,這座島嶼還是和之前一樣,沒多大的變化。
唯一不同的是,島上來往形形色色的人比艾特斯剛來時多了不少。
島嶼之上的房屋增多,穿過外面那一片叢林,筆直的街道兩旁各種打鐵、武器的店鋪林立。
這里的人居然在島內(nèi)做起了生意,不知道的人還以為只是普通人呢?
但艾特斯卻知道這些人依然是經(jīng)歷過鮮血洗禮的賞金獵人,不斷的吆喝聲遍布四周,希望有人來光顧他的小店。
還是這處能看穿周圍海域的山頂。
比吉爾的別墅前,艾特斯站立于此,沒什么多大變化,還是一如既往的壯觀。
“那,那是?!?p> “是鬼面大人,快去報告少爺?!?p> 大門前的一名侍衛(wèi)看到艾特斯一驚,連忙轉(zhuǎn)身向別墅跑去。
不一會兒,一身白色西裝的比吉爾臉帶笑意的朝著艾特斯悠然走去,一舉一動依然是那么紳士,身后還跟著巴克怒管家。
“鬼面大人,歡迎您回來?!?p> 說著,比吉爾即為紳士的向著艾特斯作了一輯,表示對艾特斯的尊重,也表示對艾特斯的感謝。
“好久不見,看來你的情報網(wǎng)越來越廣了,估計都遍布東海了吧!”
艾特斯笑著打趣了比吉爾一句。
比吉爾聞言笑道:“哪里,只是生意做大了而已?!?p> “你謙虛了”
艾特斯搖了搖頭,生意做大可不容易??!
隨后他又問道:“怎么?”
“我很有名嗎?”
“你們怎么都知道鬼面這個名字?!?p> “額”
比吉爾一愣,嘴角都不由一抽:“難道?”
“您還不知道?”
比吉爾一臉無語的看著艾特斯,就連身后的巴克怒也露出了古怪的表情。
“知道什么?”
艾特斯感到疑惑。
“這個....”
“因為您在西海的事跡流傳了出來,不僅是東海,估計其他幾個海域也都有所耳聞?!?p> “都說咱們的東海是最弱之海,可是經(jīng)您的手道變成西海是最弱之海了?!?p> 比吉爾說著不由輕笑一聲。
“原來如此?!?p> 艾特斯點(diǎn)了點(diǎn)頭,他還以為只是在西海出名而已,沒想到他的名字居然已經(jīng)流傳四海了。
不過西海還是有很多海賊的,只是被他嚇得不敢出來罷了,他走后估計這些會重新冒出頭來。
“鬼面大人,這個小朋友是?”
比吉爾這時才注意到跟隨在艾特斯身邊的卡爾。
艾特斯看向身邊的卡爾介紹道:“他是我剛收的徒弟,名字叫卡爾?!?p> “你好,我叫卡爾?!?p> 卡爾用著稚嫩的聲音向比吉爾打了個招呼。
比吉爾聽是艾特斯的徒弟不由一愣,隨后友好的笑道;“你好,卡爾?!?p> “對了比吉爾,希特那家伙哪去了?”
“這個嘛!”
“大人跟我來就知道了?!?p> 比吉爾輕笑一聲,隨后走在最前面示意艾特斯二人跟上。
艾特斯保持著疑惑之色跟在比吉爾身后。
別墅后方幾十公里之地,這里本是山林一片、蔥郁樹值遍布,而現(xiàn)在卻已經(jīng)消失不見。
取而代之的是幾百平米的場地以及遍布四周五米高的擂臺。
“哈哈哈,上??!托兒”
“輸了可就丟人了?!?p> “哈尼,使出你的全力啊!”
“狠狠的教訓(xùn)他,巴隆斯?!?p> 四周的擂臺下都圍繞著不少五大三粗的壯漢,或助威、或嘲諷的不斷叫囂的。
這里就像是舉辦一場幾年一度的拳賽,可比山下熱鬧多了,估計除了島下做生意的人,島嶼上其余人員全部都聚焦在這了。
每個臺上的人都兇狠的盯著對方,拳拳到肉的戰(zhàn)斗在他們身上展現(xiàn)的淋漓盡致。
不過,臺下的觀眾卻看著樂不思蜀,這估計就是他們?yōu)閿?shù)不多的樂趣了。
“哇,好壯觀?!?p> 卡爾宛如一個好奇寶寶一般看著面前的一幕。
艾特斯也想到短短時間居然發(fā)生了這么大的轉(zhuǎn)變,他好奇的問道:“比吉爾,這些你又花了多少錢?”
只是把樹林清理了再加上擂臺而已,算上人力物力應(yīng)該花不了多少錢才對。
可是艾特斯卻看出了這個擂臺可是用上等材質(zhì)制作的,怎么著也得值不少錢了。