《京都生活報(bào)》原封不動(dòng)地發(fā)表了蘇文寫給帝國(guó)小公主趙絲兒的回信。
對(duì)于原文,他們甚至一個(gè)字都沒(méi)有改動(dòng)!
主編王邵的原話是這樣說(shuō)的:“這是給帝國(guó)公主的信,涉及一個(gè)公民對(duì)于皇家的態(tài)度,人家的遣詞造句,說(shuō)不定都大有深意。好吧,哪怕沒(méi)有深意,那也要原汁原味地送上去,畢竟關(guān)系到皇家的事情呀。什么,錯(cuò)別字怎么辦,改還是不改?我的意思是……不改!人家蘇文是大才子,無(wú)論是詩(shī)歌還是戲劇都...