98
相比于克萊頓縣其他人墓碑上一長串的拉丁語墓志銘,巴特勒夫婦的墓志銘要簡潔易懂得多。像是要繼續(xù)挑戰(zhàn)這老南方的古老傳統(tǒng)似的,他們的墓碑公然宣稱埋在此地的一對夫婦,不僅丈夫不是紳士,而且妻子也并非淑女。
“No Gentleman”
“No Lady”
“所以為什么你要給爸爸媽媽準(zhǔn)備這樣的墓志銘呢?”康妮?方丹?奧哈拉瞧著她的那并不似同父母關(guān)系不好的丈夫,覺得這樣的墓志銘雖說挺貼切的,但也實屬對家公和婆母過于不敬了。
已經(jīng)人到中年的迦勒還是像他小時候那樣撓了撓自己的腦袋,皺著眉帶著同樣不理解的語氣對他的妻子解釋道:“可爸爸媽媽就是這么對我囑咐的,唉,我想著還是遵循他們自己的意愿比較好?!?p> 早在瑞德?巴特勒過完自己的六十歲生日后,他就已經(jīng)開始準(zhǔn)備自己的身后事,并且格外注意妻子的身體健康。盡管他花費(fèi)重金請過來的醫(yī)生都向他保證他的妻子非常健康,他也還是有些放心不下,并且開始長久地呆在老家,不再去外頭旅行了,仿佛生怕一不小心又叫什么流行病毀掉了他的余生。
“我不想再呆在家里了!我要出去!哪怕出去真的就又死了,我也要出去!像這樣窩在家里躲避死亡又有什么意義呢?成天里就是些無聊的家長里短,我需要一些更加新鮮刺激的東西,我要沙灘和海邊,我要去看原野,去看瀑布!再去倫敦!去巴黎!去墨西哥!哪怕新奧爾良也行!”
“去哪兒都行,就新奧爾良不行!那該死的黃熱病流行就在這幾年了,去了不是送死嗎?”
“所以你就非得把我關(guān)家里嗎?不管你出不出去,反正我要出去旅行了!我一個人又不是不能出去!”
“就這幾年,就這幾年不要出去好不好?”
“不好!我都好久沒有出去參加社交了。上次帕特里夏的婚禮,阿爾瓦邀請我去紐約,你說不能去。后來詹妮二婚,你也不讓我去倫敦。茱莉亞難得到美國來,邀請我去看她的演出,結(jié)果你說新奧爾良最近幾年太危險也不準(zhǔn)我去。你非得叫我把朋友都得罪光才高興嗎?”
如果可以,他希望思嘉能跟這些女人斷絕往來。他可比思嘉更曉得她的這群女朋友都是些什么樣的狠角色,同她們比起來,思嘉實屬傻得可愛。更別說那位危險的意見領(lǐng)袖菲歐娜?黛德莉夫人,她給思嘉灌輸?shù)膲乃枷胍稽c(diǎn)也不比當(dāng)初那個忽悠思嘉墮胎的瑪米?巴特小。
“好吧!你現(xiàn)在想去哪兒?”
思嘉一看自己的計策奏效了,立刻就提出:“我要去坐你們最新的游輪,阿爾瓦告訴我,有一條新開的去南太平洋的航線,我要去那里看看,我以前還沒去過太平洋的海島呢!聽說那兒有個大溪地島,會出產(chǎn)一種黑色的珍珠。”要是能談下來合作就更好了!
到時候再耍點(diǎn)小脾氣,說不定連航運(yùn)的成本都能給省不少。瑞德這家伙不知道為什么在這事情上咬死了要公事公辦,就是給她一點(diǎn)優(yōu)惠和折扣又會怎樣嘛!她又不是不給錢,只不過希望價格再低些罷了!回回都叫她磨破嘴皮子也不肯降價,非要走公對公的流程!
“我都不知道你到底是精明還是愚蠢了。親愛的,在做生意這件事情上,如果像你這樣是會受到懲罰的,且不說外界會怎么看,合伙人那關(guān)就過不去,而且信譽(yù)這東西一旦沒了,就是真的沒了。實在不行的話,我自掏腰包給你墊運(yùn)費(fèi)也行,小便宜還是不要貪了。”
他現(xiàn)在倒是覺得確實是應(yīng)該要感謝威廉?阿斯特,還有韋德?漢密爾頓,如果不是還有兩個懂法的人在她身邊,思嘉這個法盲的生意即使做起來了,只怕也會被罰得傾家蕩產(chǎn)。還有那位把廠子賣給她的莫爾先生,雖說在做生意方面不太行,但是確實是個誠懇老實有信用的好會計。
在這次遠(yuǎn)航之后,思嘉就有些愛上南國的海島風(fēng)光,每年都要抽出時間去那邊度假。曾經(jīng)擔(dān)心女兒維多利亞把皮膚曬黑的她,自己那身即使在大太陽底下摘棉花還依然雪白透亮的皮膚逐漸也顯現(xiàn)出了健康的小麥色。
她只糾結(jié)了一會,便放棄了想這件事情——反正嬤嬤已經(jīng)不在了,也不會有人硬追著她說教南方淑女的皮膚應(yīng)該是什么樣子了。更何況她身邊還有個曬得更黑的,無論如何也能顯得她很白了吧?再說了,給自己裹得嚴(yán)嚴(yán)實實的才出去曬太陽,那豈不是失去了原有的意義嗎?
“要是我們真的突然就死了,你說以后的人看著咱倆的墓碑,會想起什么呢?會覺得埋在那里的兩個人生前會是個什么樣呢?”
“反正人家肯定不會覺得你是位紳士?!?p> 那位不是紳士的先生聞言也笑了,眼神中帶著一絲懷念的回答道:“但他們肯定會覺得咱倆是天生一對,畢竟你也不是位淑女?!?p> 他們的思緒同時飄回到了很多很多年以前,在十二橡樹書房的那個下午他們的第一次對話。
“Sir,you are no gentleman!”
“And Miss,you are no lady!”