WSJ 是一個(gè)在小說(shuō)和網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)中常見的縮寫意思是“WSJ小說(shuō)”或“ WSJ 作品”通常用于指代某個(gè)作者的某部小說(shuō)。
ORZ 是一個(gè)在小說(shuō)和網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)中常見的縮寫意思是“ORZ 狀態(tài)”或“ORZ 作品”通常用于描述某個(gè)作者或作品所處的狀態(tài)。例如某個(gè)作者可能在寫小說(shuō)時(shí)處于緊張的狀態(tài)而某個(gè)作品可能在某個(gè)時(shí)刻出現(xiàn)了嚴(yán)重的邏輯錯(cuò)誤導(dǎo)致讀者感到困惑。
除了上述縮寫外還有其他一些英文字母在小說(shuō)和網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)中經(jīng)常出現(xiàn)如 Q、SM、TM、ST 等。這些字母的含義取決于上下文因此需要根據(jù)具體語(yǔ)境來(lái)理解它們的意思。