首頁 都市

:我是誰:

第14章 謊言天堂

:我是誰: 石頭FM 3754 2022-11-12 23:32:04

  就在那名東方男子繼續(xù)奔跑的時候,一輛汽車橫在了他的面前。

  “Get in the car!(快上車?。彼緳C打開車門道。

  “Who are you?(你們是誰?)”東方男子一臉茫然地道。

  “Get on the bus, the police will catch up!(快上車,那群警察就要追上來了?。彼緳C高聲叫道。

  聽到司機的催促,東方男子只好上了車。這輛車行駛的速度很快,沒多久司機便甩開了后面的警察。

  看到已經(jīng)甩掉了后面的警察,東方男子松了一口氣道:“Well, stop the car. Thank you so much!(好了,把車停下吧,剛剛真是謝謝你們了?。睎|方男子道。

  “Now let you down, the police will still find you!(現(xiàn)在放你下去,那些警察還是會找到你的?。焙笞系哪俏槐环Q為老板的男子道。

  “Don't worry, they can't catch me!(別擔心,他們抓不到我的?。睎|方男子自信地道。

  “Friend, what did you do? Why did the police arrest you?(朋友,你到底犯了什么事,那些警察為什么要抓你?)”被稱為老板的男子好奇地道。

  “I killed people, so they called me a murderer and wanted to shoot me!(我殺了人,所以他們稱我為殺人犯,要開槍射殺我?。睎|方男子道。

  “Why do you want to kill people? Who are those people?(你為什么要殺人呢?那些都是什么人?)”被稱為老板的男子道。

  “They are hunters. They destroyed my home and killed my family!(他們是獵人,他們毀了我的家并殺了我的家人?。睎|方男子道。

  “Why did they do this? Do you have a grudge?(他們?yōu)槭裁匆@么做?你們有仇嗎?)”被稱為老板的男子道。

  “Because they often go hunting in the forest, and I want to stop them, so they bear a grudge against me!(因為他們經(jīng)常去森林里偷獵,而我要阻止他們,所以他們才對我懷恨在心吧?。睎|方男子道。

  “You live in the forest?(你住森林里?)”被稱為老板的男子吃驚地道。

  “Yes, they burned the forest and killed many animals. Those animals are my friends and family!(對,他們燒了森林,還殺了許多動物,那些動物都是我的朋友和家人?。睎|方男子道。

  “They are so hateful that they attacked those lovely animals and destroyed the forest!(他們真是太可惡了,竟然對那些可愛的小動物們下手,還毀了森林?。北环Q為老板的男子一臉痛心地道。

  “Yes, so I killed them! Just, another John escaped here!(對,所以我殺了他們!只是,還有一個叫約翰的逃來了這里?。睎|方男子道。

  “You mean you haven't found that John yet, have you?(你是說你還沒有找到那個叫約翰的人對嗎?)”被稱為老板的男子道。

  “Yes, I was caught by the police when I came here!(是的,我剛來這里就被警察給抓了?。睎|方男子無奈地道。

  “My friend, I sympathize with your experience. If you trust me, I will help you find that guy!(朋友,我很同情你的遭遇,如果你信得過我的話,我愿意幫你找到那個家伙!)”被稱為老板的男子道。

  “thank you! But no, it's my business. I'll handle it myself!(謝謝!不過不用了,這是我的事,我自己來處理?。睎|方男子道。

  “But you can't show up now. The police are arresting you everywhere. I'm the general manager of Sinovac. My name is Punier. I know a lot of people, and I can help you. Trust me!(可你現(xiàn)在不宜露面,警察在到處抓你,我是西諾公司的總經(jīng)理,我叫普尼爾,我認識的人脈廣,一定可以幫到你的,相信我!)”普尼爾道。

  “Yes, those policemen really give me a headache! Can you really help me find John?(是啊,那些警察的確讓我很頭疼!你真能幫我找到約翰嗎?)”東方男子道。

  “Do you have a picture of him? I need to know what he looks like!(你有他的照片嗎?我得知道他的長相!)”普尼爾道。

  “This is all I have!(我只有這個!)”說著,東方男子將手中的通緝令遞了過去??善漳釥枈Z了幾回卻硬是沒能奪下這張通緝令,普尼爾沒想到東方男子的手勁這么大。

  “Can you lend me a look? I must see the man clearly, or I can't find him!(能借我看看嗎?我必須看清這個人的長相,否則我無法找到他!)”普尼爾望著東方男子微笑道。

  “No, I only have one piece of this thing. I won't give it to anyone!(不,這東西我只有一張,我不會把它交給任何人的?。睎|方男子道。

  從東方男子那倔強的眼神中,普尼爾看到了他的剛毅,并且還沒來由的感到了一絲絲的寒意。

  “All right, just hold it like this. I'll take a picture with my mobile phone!(好吧,你就這樣拿著,我用手機拍下來好了?。逼漳釥枱o奈地道。

  “It seems that you hate this guy named John!(看來你恨透了這個叫約翰的家伙!)”拍完照后普尼爾道。

  “Yes, I must kill him!(是的,我必須要殺了他?。睎|方男子將通緝令收起后道。

  “Don't worry, I will help you find him!(放心吧,我會幫你找到他的?。逼漳釥柕馈?p>  接著,汽車駛向了一座莊園。

  這座莊園緊挨著一片小林子,林子里時不時的會傳來一兩聲鳥鳴。莊園很大,進入莊園后是一條筆直的柏油路,路的兩旁種著經(jīng)專人精心修剪過的茂密的樹木,和仿佛圖畫一般五顏六色的花卉。柏油路的盡頭是一套具有歐洲風格的豪華別墅,別墅共分為三層,還有最頂層的閣樓,以及最底層的地下室。

  汽車駛進了這座宅院。

  “You don't have to worry here, because the police will never find here!(到了這里你就不用擔心了,因為警察是絕對不會找到這里來的?。逼漳釥栃Φ?。

  “You are worthy of being the general manager. How rich you are!(不愧是總經(jīng)理,你好有錢哪?。睎|方男子望著宅院驚呼道。

  “Alas, you don't know. My father left me more than that. It's just a drop in the bucket!(唉,你是不知道啊,父親給我留下的產(chǎn)業(yè)不止是這些,這里只是九牛一毛而已?。逼漳釥栍行┦涞氐馈?p>  “Wow, your father is great. If only I had such a father!(哇,你爸爸好棒啊,如果我也有這樣的父親就好了?。睎|方男子羨慕地道。

  “Hi(嗨,你好?。本驮谶@時,從房子里出來一位婦人。

  這位婦人顯得雍容華貴,她將她那棕色的頭發(fā)高高的盤起,雙耳被頭發(fā)遮掩的只露出一點點耳垂,耳垂上各自吊著長長的耳釘。婦人里面穿著一件灰色的毛衣,外面披著一件長長的寶石綠毛領(lǐng)大衣,下面穿著一件大朵的印花裙子,最下面的鞋子因為被印花裙子蓋著,所以看不到是什么款式的鞋子。

  “This is my wife, Nia!(這是我的妻子,尼婭?。逼漳釥栂驏|方男子介紹道。

  “Punier, is this your friend?(普尼爾,這是你的朋友嗎?)”尼婭望著東方男子驚呼道。不等對方回答,尼婭又繼續(xù)道:“It's hard to imagine that you still have friends from Asia! But, forgive me, he looks like a savage!(難以想像,你竟然還有亞洲的朋友!不過,請恕我失言,他看起來像個野人?。?p>  “Friend, please come in!(朋友,里面請吧?。逼漳釥栒垨|方男子進屋道。

  在普尼爾的帶領(lǐng)下,東方男子跟著他進了屋。

  “Nia, don't be so shocked. Get someone to cook for my guest!(尼婭,別愣著了,快叫人做飯來招待我的貴客吧?。逼漳釥柼嵝训?。

  “OK, you talk first, and it will be ready soon!(好的,你們先聊,馬上就好?。蹦釈I回答道。

  “In fact, my father left me another company, but I lost it. I'm sorry for my father!(其實原本父親留給我的還有一家公司,但是我卻失去了它,我真是對不起我的父親?。逼漳釥栆荒槺瘋氐?。

  “How did you lose it?(你是怎么失去它的?)”東方男子好奇地道。

  “I still remember when my father just handed over the company to me, I was still a hairy boy, I didn't understand anything, so I was trapped by others, and the company was occupied by others!(還記得父親將公司剛剛交到我手上的時候,我還是個毛頭小子,我什么都不懂,所以中了別人的圈套,公司被別人給霸占了?。逼漳釥柕?。

  “That company is obviously yours. Why do they want to occupy it?(那公司明明是你的,他們?yōu)槭裁匆哉寄??)”東方男子不解地道。

  “This is like a hunter who destroys your home and kills your family. There is no reason to talk to them!(這就像是毀你家園殺你家人的獵人,跟他們是沒有道理可講的?。逼漳釥柕?。

  “Are they as bad as the hunters?(他們也和那些獵人一樣壞嗎?)”聽普尼爾這么說,東方男子激動地道。

  “They robbed my company and killed my parents. Isn't that bad?(他們搶了我的公司,殺了我的父母,難道這還不算壞嗎?)”普尼爾面帶怒色地反問道。

  “Your family died at their hands?(你的家人也死在他們的手上?)”聽普尼爾這么說,東方男子想到了那片被大火吞噬的森林,被獵人屠殺的動物。

  “Yes, from that day on, I worked hard to keep the company my father left me in order; However, the company that belongs to me will never come back! In addition, in the face of the real killer of parents, I have no way!(是的,從那天起,我就奮發(fā)圖強,將爸爸留給我的這家公司打理的井井有條;但是,本屬于我的那家公司卻再也回不來了!并且,面對殺父母的真兇,我卻一點辦法也沒有?。逼漳釥枱o奈地道。

  “Bastards, they are so hateful, just as hateful as those damned hunters!(混蛋,他們真是太可惡了,就和那些該死的獵人一樣可惡?。睎|方男子咬牙切齒地道。

  看到東方男子那憤怒的神情,普尼爾悄悄露出了他滿意的笑容。

  “Friend, after dinner, you can stay at my home safely. I will help you with your affairs!(朋友,吃完飯你就在我家安心地住下來,你的事情我會幫你的?。逼漳釥柕馈?p>  “Punier, thank you for helping me!(普尼爾,謝謝你肯幫我?。睎|方男子一臉感激地道。

  “I was really embarrassed just now. I shouldn't have said those words to you. Just think I didn't say them!(剛剛實在是不好意思,那些話我不該對你說的,你就當我沒說過好了?。逼漳釥柕馈?p>  “Why do you say that? Aren't we friends?(為什么這么說?我們不是朋友嗎?)”東方男子不解地道。

  “Just because we are friends, I should not say these things to you!(正因為我們是朋友,我才更不應該對你說這些事情!)”普尼爾道。

  “Why? Why not? Shouldn't friends be frank with each other and help each other?(為什么?為什么不該說?朋友之間不是應該彼此坦誠,互相幫助的嗎?)”東方男子不理解地道。

  “Because it's too dangerous, I can't let my friends take risks for me!(因為太危險了,我絕不能讓我的朋友去為我冒險!)”普尼爾堅持道。

  “Friend, if you can help me find John, then I can help you get back the company, and help you find the real killer of your parents, and revenge for them!(朋友,你能幫我找約翰,那么我也可以幫你奪回公司,并幫你找到殺你父母的真兇,為他們報仇?。睎|方男子一臉正氣地道。

  “Friend, do you really think so? I know that you have this ability. You are a god sent by heaven to save me!(朋友,你真是這么想的嗎?我知道,你有這個本事,你真是上天派來拯救我的天神?。逼漳釥柛屑さ馗呗暤?。

  “What are you two talking about? Talk so happily!(你們兩個聊什么呢?聊的這么開心?。本驮谶@時,普尼爾的妻子尼婭從里面走了出來。

  “Of course I'm happy to have such a distinguished guest here!(有這樣的貴客蒞臨咱家,我當然開心了?。逼漳釥栭_心地笑道。

  “Well, don't just be happy, eat first!(好了,別只顧著開心了,先吃飯吧!)”尼婭命下人將做好的飯菜端上來道。

  “Brother, after dinner, take a hot bath, change into clean clothes, and then have a good sleep; I'll do everything else!(兄弟,等一下吃完飯洗個熱水澡,換身干凈的衣服,然后再好好的睡一覺;其他的事情都交給我了!)”普尼爾微笑道。

  東方男子沖普尼爾笑了笑,點了點頭。

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南