自從戴夫那一次摧毀勞曼伯格之后,他就知道艾斯姆奇城內(nèi)已經(jīng)沒(méi)有自己的安身之處了,所以他很早就選好了新家的住址——南雪原,也就是南極。
他用了三天的時(shí)間,從艾斯姆奇內(nèi)河出發(fā),順著水路來(lái)到了冰川。然后又用下界傳送門(mén)縮短來(lái)回距離,成功來(lái)到新家選址。
他用特殊的磨制石頭砌墻,松木為梁,建造了一個(gè)三層房子并打造了一個(gè)地下室。
戴夫發(fā)誓,來(lái)到這里之后,要永遠(yuǎn)平靜的在這里生活,再也不碰“血”。
他并不知道他不在的時(shí)候艾斯姆奇發(fā)生了什么,他也不想知道。所以他到現(xiàn)在還覺(jué)得托馬斯應(yīng)該還好好地生活在艾斯姆奇。
他也說(shuō)到做到了。來(lái)到這里之后,他只是平靜地在這里生活,偶爾種種田,養(yǎng)養(yǎng)寵物,日子過(guò)得很是清閑。
這天,他實(shí)在沒(méi)什么事干,于是他想起了自己的朋友們。
他組織起他的朋友們,并告訴朋友們,他現(xiàn)在要養(yǎng)很多很多的狗,想讓朋友們幫他的狗取名。
然后,許許多多的狗擁有了新的名字。
戴夫非??鞓?lè),這種悠閑自在的日子真是太棒了??墒沁^(guò)了一會(huì),有個(gè)人出現(xiàn)在了他面前。
“戴夫,能請(qǐng)你幫我個(gè)忙嗎?”那個(gè)人牽著一匹高大的馬說(shuō)。
戴夫認(rèn)出來(lái)這是他的老朋友,他回答:“都是一個(gè)大家庭的,說(shuō)什么兩家話???”
那人點(diǎn)了點(diǎn)頭??礃幼?,那人應(yīng)該是準(zhǔn)備去遠(yuǎn)征了。
“那就好。我可能要外出一段時(shí)間,但是我不能帶著它,所以就想把它交給你來(lái)照顧?!蹦侨私又f(shuō)。
那人把拴著馬的繩子遞給了戴夫。戴夫接過(guò)繩子,說(shuō):“我明白了,我會(huì)好好照顧它的,你放心去吧?!?p> 那人欣慰地點(diǎn)了點(diǎn)頭。擁抱過(guò)后,兩人告別在冰天雪地之中了。
之后的日子里,戴夫一直在精心照料著這匹馬。戴夫知道那位老朋友得了一種古老的絕癥,算算時(shí)間其實(shí)那人也時(shí)日不多了。戴夫心里知道這次的遠(yuǎn)征意味著什么,不過(guò)他還是希望能在未來(lái)的某一天再見(jiàn)到這位故友,即使這個(gè)可能性不大。
南雪原算得上是艾斯姆奇大陸的偏遠(yuǎn)地帶了,這里常年積雪,所以人跡稀少,但這里也是隱居的不二之選。這里其實(shí)并沒(méi)有人們想象中的那樣寒冷,只需要一身秋衣再披一身絨毛披風(fēng),就可以在這里暢游。黃昏時(shí),戴夫總是坐在屋頂上拉小提琴。他也不知道為什么,只是覺(jué)得這種感覺(jué)很熟悉,很愜意,好像在很久很久以前就做過(guò)這種事一樣。
在這些時(shí)間里,他與世隔絕,不關(guān)注任何與他無(wú)關(guān)的事情。日子久了,他的短發(fā)已經(jīng)留長(zhǎng)了一大截,都到他的腰那么長(zhǎng)了。他不會(huì)去管那些肆意橫生的碎發(fā),只是偶爾需要做一些事的時(shí)候才會(huì)把頭發(fā)扎起來(lái),扎成一條長(zhǎng)長(zhǎng)的辮子。
直到這一天,戴夫給菲爾寄出去的信收到了回信,他才知道艾斯姆奇發(fā)生了這么多的大事。
“他們重建了勞曼伯格?克萊流放了托馬斯?!我的天哪,我才不在幾個(gè)月,就已經(jīng)發(fā)生了這么多的事了?”戴夫看著菲爾給他的回信,不住地驚訝起來(lái)。
“流放地在……啊,離我這里不遠(yuǎn)啊,要不我去看看他?”戴夫接著往下看,看到了菲爾寫(xiě)的托馬斯的流放地址。
看完了信,戴夫把信封放進(jìn)箱子里,然后起身走到墻邊,把掛在上面的披風(fēng)拿下來(lái)披在自己身上,他整理了一下頭發(fā),就出門(mén)朝流放地走去。
風(fēng)雪作伴,即使是半神,也終歸只是凡人之軀。戴夫在雪中行走了幾個(gè)小時(shí),已經(jīng)冷的不行了,他找到了個(gè)山洞,打算在里面休息一會(huì)……